上海腾齐文化传播有限公司 全国统一服务热线:136-6163-1552 设为首页 | 加入收藏
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
新闻中心
   行业资讯
   公司动态
设备展示
更多
博世BOSCH同传设备
无线导览设备
博世新款无线会议话筒DCNM-WD
BOSCH博世手拉手话筒
音响设备
电脑抢答器-主显屏
博世(BOSCH)同传接收机
无线投票器单元
新闻中心
您现在的位置是:首页新闻中心 》2009-2012年同声传译行业竞争格局与投资战略研究咨询报告
2009-2012年同声传译行业竞争格局与投资战略研究咨询报告
更新时间:2012/6/2 12:58:57 浏览次数:1143
 

   目前随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了同声传译,可以说同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。但同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。中国口译人才需求量为百万人,高端的口译人才缺口也为上千人。而且,同声传译人才的薪资也是不菲的。一般同声传译人员的工资多以小时来计算,每个译员每天的工作量不会超过8小时。它也有低档、中档、高档之分,与之对应的薪水可以划分为一天6000元、7000元、8000元不等。因此同声传译的市场前景越来越被看好了。目前中国大学中开设翻译和口译专业的非常少,多数都是一些职业培训以便参加资格考试获得相关证书等。因此不少学生把眼光投向国外,尤其是英国。金融危机爆发初期,由于外贸企业生意大受影响,外事活动骤减,靠外贸吃饭的同声传译行业深受牵连。2009年,随着视频会议的增加,同声翻译又炙手可热,市场供不应求,同声传译员的“身价”不断飙升。尽管如此,同声传译员还是忙不过来。如今,最让视频会议组织者头疼的是,小语种的同声翻译员更难找。所以,现在大规模的、国际性的视频几乎只能在英语类国家同步举行。

    同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。所谓同声传译指的是用一种语言(译入语)把另外一种语言(原语)所表达的思想内容,以与原语发言人几乎相同的速度,用口头形式表达出来的一种翻译方式。作为“金字塔”的塔尖,同声传译也常常被称为外语专业的最高境界。中国同声传译人才大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。同传被大家称为含金量最高的“金领”行业之一。国内目前从事同声传译职业的多为本科外语专业毕业生。北外等院校录取的考生也多为英语专业的学生。而同声传译系统品牌很多,但不少品牌都经不起时间的考验,不出二、三年毛病率急升,维修费陡增,甚至将设备报废,严重的影响正常的教学。

腾齐首页 | 关于我们 | 2020年同声传译设备价格 | 会议系统租赁与销售 | 音视频系统租赁 | 会议会务会展 | 设备展示 | 案例图片分享 | 联系我们
上海腾齐文化传播有限公司 版权所有 2011-2020 Copyright 网至普网站建设
本站关键词:同声传译设备,同声翻译设备,同传设备租赁,音响设备租赁,表决器租赁,投票器租赁,视频设备租赁,无线导览设备,会议设备租赁